Базовые требования к нотариальному переводу, сроки и стоимость услуги

В случае необходимости использования официальных документов за рубежом, потребуется их первоначальный перевод у аккредитованного специалиста и последующее заверение у нотариуса.

Это обусловлено тем, что только при условии подписания соответствующих документов нотариусом они получают юридическую силу. По факту это позволяет их в дальнейшем использовать в рамках основного целевого назначения. Если упростить понятие нотариального перевода, то оно сводится к заверке переведенных документов подписью или печатью нотариуса. В рамках данной статьи мы рассмотрим особенности данной разновидности перевода.

Если вы столкнулись с необходимостью проведения нотариального перевода, вы можете на странице заказать перевод, оговорив все интересующие вас аспекты заранее. На странице представлено максимум дополнительной информации, на основе которой можно сформировать общее представление о процессе.

Базовые требования к нотариальному переводу

Если опираться в данном вопросе на официальное отечественное законодательство, то к силу документов, которые после перевода подлежат обязательному заверению у нотариуса, относятся все документы, подающие в государственные инстанции других стран. Перевод должен осуществляться со 100% точностью, и задача нотариуса в данном контексте обеспечить легальность переведенным наименованиям.

При это нотариус ни при каких обстоятельствах не должен ставить свою подпись на документах, на которых есть какие-либо пометки или исправления. Любые спорные моменты в дальнейшем будет сложно трактовать, поэтому государственная инстанция имеет полное право отказать в приеме таких бумаг.

Заверяя подлинность переведенных документов, нотариус берет на себя ответственность. Его подпись выступает в качестве некого гаранта соответствия переведенного документа документу-оригиналу.

Сроки и стоимость нотариально заверенного перевода

На цену перевода документов и их последующего нотариального заверения влияет несколько факторов: стоимость услуг переводчика и самого нотариуса. Фиксированной цены в данном аспекте нет. Она зависит от ценовой политики бюро переводов, общей рыночной ситуации. На стоимость перевода в целом влияет объем работы, распространенность/сложность языка и срочность. За срочность также придется доплатить до 50% от общей стоимости. Нотариальный перевод также может входить в перечень услуг, предоставляемых компанией.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here

Капча загружается...